کد | jr-44073 |
---|---|
عنوان اول | زبان اشاره دستی انگلیسی |
عنوان دوم | اشارههای معادل واژگان، با حالات دست در زبان انگلیسی |
مترجم | هادی واعظی نژاد |
عنوان مجموعه | دانشنامه ناشنوایان (دانا) ـ جلد دوم |
نوع | کاغذی |
ناشر | موسسه فرهنگی هنری فرجام جام جم |
سال چاپ | 1388شمسی |
شماره صفحه (از) | 694 |
شماره صفحه (تا) | 695 |
زبان | فارسی |
متن |
زبان اشاره دستی انگلیسی ، اشارههای معادل واژگان، با حالات دست در زبان انگلیسی. تبدیل مفاهیم موجود در زبان انگلیسی به اشارههای معنادار، نظام ویژهای به نام انگلیسی دستی اشاره، یا زبان اشاره دستی انگلیسی به وجود آورده است. روش اشاره دستی، معمولاً برای آموزش یا کمک به افزایش مهارتها، در زبان انگلیسی اجرا میشود. در بیست سال گذشته، تعداد این اشارهها رو به افزایش بوده و شامل انگلیسی کاربردی دیداری و انگلیسی دقیق اشارهای میشود. همچنین این اشارهها، که به نام انگلیسی دستی شناخته شدهاند، نه زبان؛ اشارههایی هستند که منعکسکننده ساختار و واژگان زبان انگلیسی هستند. زبان اشاره امریکایی، از این روش انگلیسی استفاده کرده است. البته اشارههای جدیدی که برای گفتار انگلیسی ابداع شدهاند، به طور طبیعی از زبان اشاره امریکایی حذف شدهاند. بنابراین، روشهای اشاره دستی، دارای شباهتهایی با هم هستند. اما در عین حال، انگلیسی دستی اشاره، میتواند برای آنهایی که از زبان اشاره امریکایی استفاده میکنند گیجکننده باشد. چرا که در انگلیسی، یک کلمه میتواند معانی بسیاری داشته باشد و زبان اشاره امریکایی، میتواند علامتی متفاوت به هر یک از معانی متفاوت کلمه اختصاص دهد. مأخذ: EDHD, P. 130. ترجمه هادی واعظی نژاد |
تاریخ ثبت در بانک | 30 آذر 1399 |